Το ίδιο έκανε δεκτό και η υπ’ αριθ. 1665/2009 απόφαση του Αρείου Πάγου μετάφραση - Το ίδιο έκανε δεκτό και η υπ’ αριθ. 1665/2009 απόφαση του Αρείου Πάγου Ολλανδικά πώς να το πω

Το ίδιο έκανε δεκτό και η υπ’ αριθ.

Το ίδιο έκανε δεκτό και η υπ’ αριθ. 1665/2009 απόφαση του Αρείου Πάγου (ΧρΙΔ 2010.635), που έκρινε ότι η έννοια της διεθνούς δημόσιας τάξης «αποτελείται από θεμελιώδεις κανόνες και αρχές που κρατούν, κατά ορισμένο χρόνο, στη χώρα και απηχούν τις κοινωνικές, οικονομικές, πολιτειακές, πολιτικές, θρησκευτικές, ηθικές και άλλες αντιλήψεις, που διέπουν το βιοτικό ρυθμό αυτής και αποτελούν το φράγμα εφαρμογής, στην ημεδαπή, κανόνων αλλοδαπού δικαίου ... Στις διατάξεις αυτές εντάσσονται … οι κοινοτικές διατάξεις, που αφορούν σε αποζημίωση πελατείας των αντιπροσώπων, ως οικονομικά ασθενέστερων, στις σχέσεις τους με τους επιχειρηματίες (οδηγία 86/653 ΕΟΚ, άρθρο 9 π.δ. 219/1991), που έχουν εφαρμογή και για τους αποκλειστικούς διανομείς (ΑΠ 139/2006)». Το εξεταζόμενο ζήτημα ήταν κατά πόσο υπάρχει αντίθεση αλλοδαπής διαιτητικής αποφάσεως στην ελληνική έννομη τάξη, λόγω παράβασης των διατάξεων της Οδηγίας 86/653 ΕΟΚ περί αποζημιώσεως πελατείας, οι οποίες αποτελούν κανόνες άμεσης εφαρμογής.
0/5000
Από: -
Για: -
Αποτελέσματα (Ολλανδικά) 1: [Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
Hetzelfde wordt aanvaard en nr. 1665/2009 van de Hoge Raad (ChrID 2010,635), dat heeft geoordeeld dat het begrip internationale openbare orde "bestaat uit fundamentele regels en beginselen die in het bezit op een bepaald moment,in het land en weerspiegelen de sociale, economische, maatschappelijke, politieke, religieuze, morele en andere ideeën dat het normale tarief gelden en dit is de barrière toepassing op de bewoner,regels van buitenlands recht ... Deze bepalingen maken deel uit ... de communautaire bepalingen betreffende de schadeloosstelling van vertegenwoordigers van klanten als economisch benadeeld,hun relaties met ondernemers (Richtlijn 86/653 EEG, artikel 9, PD 219/1991), die ook van toepassing op exclusieve distributeurs (BP 139/2006). "Het probleem in kwestie was of er sprake is van een tegenstrijdig buitenlands arbitraal vonnis in het Griekse recht, schending van de bepalingen van Richtlijn 86/653 EEG van de klant compensatie,regels die rechtstreeks toepasselijk zijn.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ολλανδικά) 2:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
Hetzelfde aanvaard en het nr. 1665/2009 besluit van het Hooggerechtshof (2010.635 Chronicles of private law), die gehouden dat het concept van internationale openbare orde "bestaat uit fundamentele regels en beginselen die gedurende bepaalde tijd houden, in het land en weerspiegelen de sociale, economische, maatschappelijke en politieke, religieuze, ethische en andere overwegingen die bepalen de norm van dit percentage en floodgate, in Duitsland, regels van het buitenlandse recht. Deze bepalingen zijn opgenomen. de communautaire bepalingen over de vergoeding van vertegenwoordigers van de client, als economisch achtergestelde in hun betrekkingen met ondernemers (EEG-richtlijn 86/653, artikel 9 p.d. 219/1991) die toepassing hebben en voor exclusieve distributeurs (139/2006) ". De kwestie was dat of er een buitenlandse arbitragebeslissing in tegenstelling de Griekse rechtsorde, voor inbreuken op de bepalingen van Richtlijn 86/653 EEG schade cliënteel, die zijn rechtstreeks toepasselijk regels.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ολλανδικά) 3:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
Hetzelfde heeft aanvaard en de Nrs 1665/2009 besluit van Areopagos (ΧρΙΔ 2010.635 ), geoordeeld dat de zin van de internationale openbare orde "bestaat uit fundamentele regels en beginselen die, op een bepaald moment vasthouden,In het land en die de sociale, economische, civiele, politieke, religieuze, ethische, morele en andere opvattingen, die regeren de levensstandaard en de snelheid worden de dam toepassing, in huishoudelijke,Buitenlands recht regels ... In deze bepalingen … de gemeenschapsrechtelijke bepalingen, met betrekking tot compensatie clientèle van vertegenwoordigers, zoals economisch zwakkeren,In hun betrekkingen met ondernemers (Richtlijn 86/653 EEG, 9 O. D. 219/1991 ), die zijn uitgevoerd en de alleenverkopers (139/2006 ).De vraag was of er enig contrast buitenlandse scheidsrechterlijke beslissing in de Griekse wettelijke regeling, op grond van een schending van de bepalingen van de Richtlijn 86/653 EEG voor schadevergoeding klanten,Die bepalingen onmiddellijk worden toegepast.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
 
Άλλες γλώσσες
η υποστήριξη εργαλείο μετάφρασης: Klingon, Ίγκμπο, Όντια (Ορίγια), Αγγλικά, Αζερμπαϊτζανικά, Αλβανικά, Αμχαρικά, Αναγνώριση γλώσσας, Αραβικά, Αρμενικά, Αφρικάανς, Βασκικά, Βεγγαλική, Βιετναμεζικά, Βιρμανικά, Βοσνιακά, Βουλγαρικά, Γίντις, Γαελικά Σκοτίας, Γαλικιακά, Γαλλικά, Γερμανικά, Γεωργιανά, Γιορούμπα, Γκουτζαρατικά, Δανικά, Εβραϊκά, Ελληνικά, Εσθονικά, Εσπεράντο, Ζουλού, Ζόσα, Ιαπωνικά, Ινδονησιακά, Ιρλανδικά, Ισλανδικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Καζακστανικά, Κανάντα, Καταλανικά, Κινέζικα, Κινεζικά (Πα), Κινιαρουάντα, Κιργιζιανά, Κορεατικά, Κορσικανικά, Κουρδικά, Κρεόλ Αϊτής, Κροατικά, Λάο, Λατινικά, Λετονικά, Λευκορωσικά, Λιθουανικά, Λουξεμβουργιανά, Μαλέι, Μαλαγάσι, Μαλαγιάλαμ, Μαλτεζικά, Μαορί, Μαραθικά, Μογγολικά, Νεπαλικά, Νορβηγικά, Ολλανδικά, Ουαλικά, Ουγγρικά, Ουζμπεκικά, Ουιγούρ, Ουκρανικά, Ουρντού, Πάστο, Παντζάμπι, Περσικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρουμανικά, Ρωσικά, Σίντι, Σαμοανικά, Σεμπουάνο, Σερβικά, Σεσότο, Σινχάλα, Σλαβομακεδονικά, Σλοβακικά, Σλοβενικά, Σομαλικά, Σουαχίλι, Σουηδικά, Σούντα, Σόνα, Ταζικιστανικά, Ταμίλ, Ταταρικά, Ταϊλανδεζικά, Τελούγκου, Τζαβανεζικά, Τούρκικα, Τσεχικά, Τσιτσέουα, Φιλιπινεζικά, Φινλανδικά, Φριζιανά, Χάουσα, Χίντι, Χαβαϊκά, Χμερ, Χμονγκ, τουρκμενικά, γλώσσα της μετάφρασης.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: