37. Αλλά και η ίδια η «MEDTRONIC HELLAS S.A.» στο από 02-9-2010 καταρτ μετάφραση - 37. Αλλά και η ίδια η «MEDTRONIC HELLAS S.A.» στο από 02-9-2010 καταρτ Ολλανδικά πώς να το πω

37. Αλλά και η ίδια η «MEDTRONIC HE

37. Αλλά και η ίδια η «MEDTRONIC HELLAS S.A.» στο από 02-9-2010 καταρτισθέν ιδιωτικό συμφωνητικό δάνειας εμπειρίας και τεχνογνωσίας για την εξασφάλιση της παραδεκτής άμεσης συμμετοχής της στον διαγωνισμό ΕΠΥ 08/2010 για την προμήθεια προϊόντων αγγειοπλαστικής σε ελληνικά νοσοκομεία, αναγνωρίζει ότι η εταιρεία μας και η ίδια, βρίσκονταν «σε σχέση μακράς εμπορικής συνεργασίας στον τομέα των ιατροτεχνολογικών προϊόντων», μολονότι μέχρι εκείνη την στιγμή ουδεμία σύμβαση είχε υπογράψει η εταιρεία μας με αυτήν (!). Η πρώτη δε μεταξύ μας εμπορική σύμβαση συνήφθη τυπικά την 15-11-2010, ήτοι δύο και πλέον μήνες μετά (!) το άνω συμφωνητικό παροχής δάνειας τεχνογνωσίας και πείρας. Είναι συνεπώς προφανές, ότι ως «μακροχρόνια συνεργασία» κατά τα ανωτέρω αναγνωρίζει η εταιρεία «MEDTRONIC HELLAS S.A.» την όντως μακροχρόνια συνεργασία μας με τον όμιλο της Medtronic εν γένει, για λογαριασμό του οποίου δραστηριοποιείτο η ίδια έναντι της εταιρείας μας, και πάντως την οποία η ίδια η «MEDTRONIC HELLAS S.A.» ερμηνεύει υπό το πρίσμα της ενότητας του ομίλου Medtronic («μία Medtronic»).
0/5000
Από: -
Για: -
Αποτελέσματα (Ολλανδικά) 1: [Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
37. Maar juist de «Medtronic Hellas SA»09.02.2010 opgesteld door de prive-contract lening ervaring en expertise tot een aanvaardbaar rechtstreekse deelname aan de wedstrijd GCS 08/2010 zorgen voor de levering van angioplastiekziekenhuizenerkent dat ons bedrijf zelf, waren "over lange commerciële samenwerking op het gebied van medische hulpmiddelen,"hoewel tegen die tijd geen akkoord is ondertekend door ons bedrijf is (!). De eerste onder onze commerciële contract formeel 15.11.2010, dat wil zeggen meer dan twee maanden (!) Bovenstaande contract voor lening van expertise en ervaring. Het is dan ook duidelijk, dat als een "lange-termijn samenwerking", zoals hierboven het bedrijf erkent «Medtronic Hellas SA"De echte lange termijn samenwerking met de groep van Medtronic in het algemeen, namens wie ze was actief tegen ons bedrijf, en in ieder geval dat zich« Medtronic Hellas SA"Geïnterpreteerd in het licht van de eenheid van de groep Medtronic (« one Medtronic »).
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ολλανδικά) 2:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
37. maar de dezelfde "MEDTRONIC HELLAS S.A."van 2-9-2010 katartisthen privé overeenkomst daneias ervaring en expertise om de directe betrokkenheid van paradektis in GCS 08/2010 voor de levering van producten aan aardewerk ziekenhuizen, erkent dat ons bedrijf en hetzelfde, waren lang ten opzichte van commerciële samenwerking op het gebied van medische hulpmiddelen" Hoewel op dat moment had geen contract ondertekend door ons bedrijf in dit (!). Niet onze eerste commercieel contract gesloten tussen typische 15-11-2010, dat wil zeggen twee of meer maanden na (!de leveringsovereenkomst) over daneias kennis en ervaring. Het is dus duidelijk dat als een "partnerschap op lange termijn" zoals hierboven "het bedrijf MEDTRONIC HELLAS S.A. erkent"de echt lange termijn samenwerking met Medtronic de groep in het algemeen, voor wiens rekening ze werkte tegen ons bedrijf, maar hetzelfde" MEDTRONIC HELLAS S.A.» interpreteren in het licht van de eenheid van Medtronic groep ("één Medtronic").
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ολλανδικά) 3:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
37. Maar de "Medtronic Hellas S.A." In vanaf 9.02.2010 opgerichte privaatrechtelijke δάνειας ervaring en know-how acceptable rechtstreekse deelname aan de AES concurrentie 08/2010 voor de aanschaf van producten aardewerk in om ervoor te zorgen datZiekenhuizen,Hij erkent dat onze onderneming en gelijk werden "relatieve lange commerciële samenwerking op het gebied van medische hulpmiddelen",Hoewel op dat moment geen contract door de onderneming met dit ( had ondertekend ! ). De eerste onder amerikaanse commerciële contract was meestal de 15-11-2010 , dat wil zeggen meer dan twee maanden na (!) De bovenste stroom contract δάνειας knowhow en ervaring. Het is daarom duidelijk, dat "langdurige samenwerking" tijdens het bovenstaande herkent het bedrijf "Medtronic Hellas S.A." De echt lange termijn samenwerking met onze groep van Medtronic in het algemeen, namens van die lijdt identiek met betrekking tot ons bedrijf en toch dezelfde "Medtronic Hellas S.A." Interpreteren in het licht van de eenheid van de Medtronic groep ( 'een Medtronic" ).
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
 
Άλλες γλώσσες
η υποστήριξη εργαλείο μετάφρασης: Klingon, Ίγκμπο, Όντια (Ορίγια), Αγγλικά, Αζερμπαϊτζανικά, Αλβανικά, Αμχαρικά, Αναγνώριση γλώσσας, Αραβικά, Αρμενικά, Αφρικάανς, Βασκικά, Βεγγαλική, Βιετναμεζικά, Βιρμανικά, Βοσνιακά, Βουλγαρικά, Γίντις, Γαελικά Σκοτίας, Γαλικιακά, Γαλλικά, Γερμανικά, Γεωργιανά, Γιορούμπα, Γκουτζαρατικά, Δανικά, Εβραϊκά, Ελληνικά, Εσθονικά, Εσπεράντο, Ζουλού, Ζόσα, Ιαπωνικά, Ινδονησιακά, Ιρλανδικά, Ισλανδικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Καζακστανικά, Κανάντα, Καταλανικά, Κινέζικα, Κινεζικά (Πα), Κινιαρουάντα, Κιργιζιανά, Κορεατικά, Κορσικανικά, Κουρδικά, Κρεόλ Αϊτής, Κροατικά, Λάο, Λατινικά, Λετονικά, Λευκορωσικά, Λιθουανικά, Λουξεμβουργιανά, Μαλέι, Μαλαγάσι, Μαλαγιάλαμ, Μαλτεζικά, Μαορί, Μαραθικά, Μογγολικά, Νεπαλικά, Νορβηγικά, Ολλανδικά, Ουαλικά, Ουγγρικά, Ουζμπεκικά, Ουιγούρ, Ουκρανικά, Ουρντού, Πάστο, Παντζάμπι, Περσικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρουμανικά, Ρωσικά, Σίντι, Σαμοανικά, Σεμπουάνο, Σερβικά, Σεσότο, Σινχάλα, Σλαβομακεδονικά, Σλοβακικά, Σλοβενικά, Σομαλικά, Σουαχίλι, Σουηδικά, Σούντα, Σόνα, Ταζικιστανικά, Ταμίλ, Ταταρικά, Ταϊλανδεζικά, Τελούγκου, Τζαβανεζικά, Τούρκικα, Τσεχικά, Τσιτσέουα, Φιλιπινεζικά, Φινλανδικά, Φριζιανά, Χάουσα, Χίντι, Χαβαϊκά, Χμερ, Χμονγκ, τουρκμενικά, γλώσσα της μετάφρασης.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: