1.1.3. Την πλήρη, εμπρόθεσμη και προσήκουσα εκπλήρωση των όρων της υπό μετάφραση - 1.1.3. Την πλήρη, εμπρόθεσμη και προσήκουσα εκπλήρωση των όρων της υπό Ολλανδικά πώς να το πω

1.1.3. Την πλήρη, εμπρόθεσμη και πρ

1.1.3. Την πλήρη, εμπρόθεσμη και προσήκουσα εκπλήρωση των όρων της υπό στοιχεία ΗSΤ0019704/18-i2-2008 σύμβασης δανείου και της υπό στοιχεία ΗSΤΟΟΙ 9704/a/I 8-12-2008 πρόσθετης πράξης της εγγυήθηκε επιπλέον, εγγράφως, προς την 3η των καθ’ων η αίτηση, υπέρ της 1ης των καθ’ων η αίτηση, η εταιρεία μας, δυνάμει της υπ.αρ.ΣΠΕ/103/18-Ι2-2008 σύμβασης εγγύησης, που υπεγράφη στο Ρέθυμνο μεταξύ της 3ης των καθ’ων η αίτηση και της εταιρείας μας, η οποία παραιτήθηκε ομοίως με την παραπάνω σύμβαση εγγύησης από την ένσταση της διζήσεως και τα λοιπά δικαιώματα και ενστάσεις του εγγυητή, που προβλέπονται στα άρθρα 853, 854, 855, 862, 863, 864, 866, 867, 868 & 869 του Αστικού Κώδικα, ευθυνόμενη εις ολόκληρο με την 1η των καθ’ων η αίτηση, έναντι της 3ης των καθ’ων η αίτηση, ως αυτοφειλέτης.
Ειδικότερα η εταιρεία μας παρείχε την παραπάνω εγγύησή της στην 3η των καθ’ων η αίτηση κατόπιν και δυνάμει της σχετικής σύμβασης εντολής, την οποία είχε καταρτίσει προφορικά με την 1n και το 2° των καθων η αίτηση, ενόψει της επικείμενης πώλησης και μεταβίβασης από την εταιρεία μας στην 1η και στο 2° των καθ’ων η αίτηση, σι οποίοι είναι σύζυγοι, κατά πλήρη κυριότητα, νομή και Κατοχή (κατά ποσοστό ½ εξ αδιαιρέτου στον καθένα τους), της εξοχικής κατοικίας (στην Αγία Τριάδα Ρεθύμνου), για την οποία λήφθηκε το παραπάνω δάνειο από την 1η των καθ’ων η αίτηση με την εγγύηση του των καθ’ων η αίτηση.
Συγκεκριμένα κατόπιν σχετικού αιτήματος της 1ης και του 2ου των καθ’ων η αίτηση, το οποίο αποδέχτηκε η εταιρεία μας, η 1η και ο 2ος των καθ’ων η αίτηση έδωσαν στην εταιρεία μας την εντολή να παράσχει την παραπάνω εγγύησή της προς την 3η των καθ’ων η αίτηση, η οποία είχε θέσει ως αναγκαία προϋπόθεση, για την εξασφάλισή της, προκειμένου να χορηγήσει το παραπάνω δάνειο στην 1η των καθ’ων η αίτηση, την εγγύηση της εταιρείας μας λόγω της ιδιαίτερης οικονομικής φερεγγυότητάς της.
0/5000
Από: -
Για: -
Αποτελέσματα (Ολλανδικά) 1: [Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
1.1.3. Volledige, tijdige en juiste uitvoering van de voorwaarden waaronder de lening contract IsT0019704/18-i2-2008 elementen en elementen in IsTOOI 9704/a/i 8-12-2008 aanvullend instrument van gegarandeerde extra schrijven,naar de derde respondent in de toepassing, in het voordeel van de eerste respondent in de aanvraag, ons bedrijf onder yp.ar.SPE/103/18-I2-2008 zekerheidsovereenkomst ondertekend in Rethymnon tussen de derde verweerder ingediend en ons bedrijfdie ook afgezien van het bovenstaande borg van een primaire aansprakelijkheid en andere rechten en weren Garant, bedoeld in de artikelen 853, 854, 855, 862, 863, 864, 866, 867, 868 & 869 van het Burgerlijk Wetboek,hoofdelijk aansprakelijk met de eerste respondent in de toepassing, tegen de derde respondent in de toepassing, als opdrachtgever debiteuren.
In het bijzonder, heeft ons bedrijf op voorwaarde dat de bovenstaande garantie in het derde deel van de respondent op verzoek en onder de desbetreffende volmacht, die oraal waren geproduceerd door 1n en 2 ° van de verdachten te vragenin het licht van de op handen zijnde verkoop en overdracht van ons bedrijf in het eerste en 2 ° van de respondent in de aanvraag, si die getrouwd zijn, in volle eigendom en het bezit (met ½ onverdeelde aandeel in elk van hen)het zomerhuis (Agia Triada Rethymnon), die boven de lening van de eerste verweerder van de applicatie met de garantie van de respondent in de toepassing.
In het bijzonder op verzoek van de eerste en tweede verweerder in de applicatie, die werd aanvaard door ons bedrijf,de eerste en tweede verweerder in de toepassing gaf ons de opdracht om de bovengenoemde garantie ten aanzien van derde respondent van de petitie, die is ingesteld als een voorwaarde voor het waarborgen van de zorgen,om de genoemde lening toe te kennen aan de eerste respondent in de toepassing, de garantie van ons bedrijf als gevolg van de speciale economische solvabiliteit.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ολλανδικά) 2:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
1.1.3. De volledige, tijdige en correcte nakoming van de voorwaarden onder de posten IST0019704/18-i2-2008 contract en lening onder ISTOOI/9704 items een / ik 8-12-2008 bijzondere wet van gegarandeerd extra, schrijven, in de 3e van kath'wn de toepassing, ten gunste van de toepassing van kath'wn 1, ons bedrijf onder het ministerie van het interieur nr. COOP/103/18-J2-2008 garantie contract ondertekend te Rethymno tussen 3 van kath'wn en toepassing van ons bedrijf ontslag die op dezelfde manier naar de bovenstaande garantieovereenkomst door het bezwaar van het dizisews en de andere rechten en bezwaren van de garant, die in de artikelen 853, 854, 855, 862, 863, 864, 866, 867 voorzien, 868 & 869 van het burgerlijk wetboek, eythynomeni hoofdelijk met 1 van de toepassing van kath'wn, in vergelijking met 3 van de kath'wn als aytofeiletis.
In het bijzonder heeft ons bedrijf gegeven het bovenstaande garantie op 3 kath'wn de toepassing dan en onder het desbetreffende contract, die had ontwikkelde mondeling met 1n en 2 ° van de toepassing van kathwn, met het oog op de aanstaande verkoop en de overdracht van ons bedrijf in 1 en 2 ° van de toepassing van kath'wn, SI die echtgenoten, wanneer volledige eigendom, bezit en bezit (door ½ ongedeeld in elk), het landhuis (in Agia Triada-rethimno), waarvoor het bovenstaande werd genomen uit de lening van 1 kath'wn de toepassing met een garantie van toepassing kath'wn.
Speciaal op verzoek van de 1e en 2e van de toepassing van de kath'wn, die door het bedrijf wordt aanvaard, de 1e en 2e van kath'wn de toepassing gaf ons het mandaat om de bovenstaande garantie aan de 3e kath'wn van de toepassing, die had vastgesteld als een voorwaarde voor de veilige, oog op de uitvoering van de bovenstaande lening in 1 van de kath'wn verzoek, de garantie van ons bedrijf gelet op de bijzondere economische solvabiliteit.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ολλανδικά) 3:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
1.1.3 . De complete, volledige en juiste nakoming van de voorwaarden van onder ΗSΤ0019704/18-i2-2008 lening contract en onder ΗSΤΟΟΙ 9704/A/I - 2008 8-12 aanvullende akte van gegarandeerd bovendien schriftelijk,Op de 3e van gehele s toepassingen, ten gunste van de 1e in de toepassing s, ons bedrijf, op grond van de leeseenheid nr. ZEE/ 103/18 -I2-2008 garantie contract, ondertekend in Rethymnis tussen de 3e van de hele applicatie(s) en ons bedrijf.Die eveneens op de bovenstaande garantie uit de klacht van διζήσεως en andere rechten en klachten van de borg, in de artikelen 853, 854, 855, 862, 863, 864, 866, 867, 868 & 869 van het Burgerlijk Wetboek bedoelde ontslag heeft genomen,Juiste partij volledig zelf door de 1e gehele s toepassingen, in tegenstelling tot de 3e van gehele s de toepassing, zoals αυτοφειλέτης.
In het bijzonder, gaf het bedrijf ons de bovenstaande garantie op de 3e van gehele s de toepassing vervolgens en onder controle van de desbetreffende overeenkomst, die mondeling met de 1n en 2° καθων toepassingen werd opgesteld,In het licht van de naderende verkoop en overdracht van ons bedrijf naar de 1e en de 2° gehele s de toepassing, BBC die echtgenoot en echtgenote, in volledige eigendom, bezit en het bezit (in percentage ½ gefailleerde op elkaar),De vakantiewoning (de Heilige Trio Rethymnon), waarvoor het bovenstaande een lening vanaf de 1e van de hele applicatie(s)met een garantie van de norm werd genomen is de toepassing.
Met name op verzoek van de 1e en de 2e van gehele s de toepassing, die door ons bedrijf is aanvaard,De 1e en de 2e van de gehele applicatie(s) zijn op ons bedrijf, opdracht te geven de bovenstaande garantie 3e van heel s de toepassing, die als een voorwaarde, want vanaf het begin af aan werd gegeven,Om de genoemde lening in de 1e van in s-toepassingen, de zekerheid van ons bedrijf vanwege de bijzondere economische solvabiliteit.
te verlenen
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
 
Άλλες γλώσσες
η υποστήριξη εργαλείο μετάφρασης: Klingon, Ίγκμπο, Όντια (Ορίγια), Αγγλικά, Αζερμπαϊτζανικά, Αλβανικά, Αμχαρικά, Αναγνώριση γλώσσας, Αραβικά, Αρμενικά, Αφρικάανς, Βασκικά, Βεγγαλική, Βιετναμεζικά, Βιρμανικά, Βοσνιακά, Βουλγαρικά, Γίντις, Γαελικά Σκοτίας, Γαλικιακά, Γαλλικά, Γερμανικά, Γεωργιανά, Γιορούμπα, Γκουτζαρατικά, Δανικά, Εβραϊκά, Ελληνικά, Εσθονικά, Εσπεράντο, Ζουλού, Ζόσα, Ιαπωνικά, Ινδονησιακά, Ιρλανδικά, Ισλανδικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Καζακστανικά, Κανάντα, Καταλανικά, Κινέζικα, Κινεζικά (Πα), Κινιαρουάντα, Κιργιζιανά, Κορεατικά, Κορσικανικά, Κουρδικά, Κρεόλ Αϊτής, Κροατικά, Λάο, Λατινικά, Λετονικά, Λευκορωσικά, Λιθουανικά, Λουξεμβουργιανά, Μαλέι, Μαλαγάσι, Μαλαγιάλαμ, Μαλτεζικά, Μαορί, Μαραθικά, Μογγολικά, Νεπαλικά, Νορβηγικά, Ολλανδικά, Ουαλικά, Ουγγρικά, Ουζμπεκικά, Ουιγούρ, Ουκρανικά, Ουρντού, Πάστο, Παντζάμπι, Περσικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρουμανικά, Ρωσικά, Σίντι, Σαμοανικά, Σεμπουάνο, Σερβικά, Σεσότο, Σινχάλα, Σλαβομακεδονικά, Σλοβακικά, Σλοβενικά, Σομαλικά, Σουαχίλι, Σουηδικά, Σούντα, Σόνα, Ταζικιστανικά, Ταμίλ, Ταταρικά, Ταϊλανδεζικά, Τελούγκου, Τζαβανεζικά, Τούρκικα, Τσεχικά, Τσιτσέουα, Φιλιπινεζικά, Φινλανδικά, Φριζιανά, Χάουσα, Χίντι, Χαβαϊκά, Χμερ, Χμονγκ, τουρκμενικά, γλώσσα της μετάφρασης.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: