ΙΙ. Οι επίδικες αξιώσεις της εταιρείας μας κατά της 1ης και του 2ου τω μετάφραση - ΙΙ. Οι επίδικες αξιώσεις της εταιρείας μας κατά της 1ης και του 2ου τω Ολλανδικά πώς να το πω

ΙΙ. Οι επίδικες αξιώσεις της εταιρε

ΙΙ. Οι επίδικες αξιώσεις της εταιρείας μας κατά της 1ης και του 2ου των καθ’ων η αίτηση

1.1. Κύρια βάση: Η νόμιμη υποκατάσταση της εταιρείας μας (ΑΚ 858)
1.1.1. Σύμφωνα με το άρθρο 858 ΑΚ ο εγγυητής, που ικανοποίησε το δανειστή και έχει δικαίωμα αναγωγής εναντίον του οφειλέτη, υποκαθίσταται αυτοδικαίως (δηλαδή ex lege) στα δικαιώματα του δανειστή. Η νόμιμη υποκατάσταση του εγγυητή στα δικαιώματα του δανειστή (η οποία προβλέπεται από τη διάταξη του άρθρου 858 ΑΚ) περιλαμβάνει επιπλέον τα παρεπόμενα δικαιώματα του δανειστή, που εξασφάλιζαν την αξίωσή του κατά του οφειλέτη, και ιδίως τις εγγυήσεις και τις εμπράγματες ασφάλειες (ΑΚ 458).
Επομένως η εταιρεία μας έχει υποκατασταθεί στα δικαιώματα και στις αξιώσεις της 3ης των καθ’ων η αίτηση κατά της 1ης και του 2ου των καθ’ων η αίτηση ex lege σύμφωνα με το άρθρο 858 ΑΚ και δικαιούται να αξιώσει από την 1η και το 2ο των καθ’ων η αίτηση, ευθυνόμενους εις ολόκληρο, το ποσό των 177.532,19 ευρώ, πλέον των νομίμων τόκων υπερημερίας από τις 24-6-2011 μέχρι την πλήρη εξόφλησή του.
0/5000
Από: -
Για: -
Αποτελέσματα (Ολλανδικά) 1: [Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
II De betwiste vorderingen van ons bedrijf in het eerste en tweede respondent van het verzoek

1.1. Primaire Database: De wettelijke vervanging van ons bedrijf (AK 858)
1.1.1. Op grond van artikel 858 CC garant,dat voldoet aan de kredietgever een beroep doet op de schuldenaar, zal van rechtswege (dwz ex lege) de rechten van de kredietgever.De wettelijke subrogatie rechten van de borg in de kredietgever (zoals bepaald door de bepaling van artikel 858 BW) bevat extra accessoire rechten van de schuldeiser,die ervoor zorgde haar vordering op de schuldenaar, en in het bijzonder garanties en pandrechten (AK 458).
Dus onze vennootschap heeft zich de rechten en aanspraken van de derde respondent bij de toepassing van het eerste en tweede verweerster in de aanvraag van rechtswege op grond van artikel 858 CC en heeft recht op het verkrijgen van de eerste enDe tweede respondent in de toepassing,hoofdelijk aansprakelijk, een bedrag van EUR 177,532.19, vermeerderd met de wettelijke rente over achterstallige betalingen 06.24.2011 tot aan de volledige terugbetaling.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ολλανδικά) 2:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
II. De betwiste vorderingen van ons bedrijf in de 1e en 2e van kath'wn het verzoek

1. Belangrijkste basis: de juridische vervanging van ons bedrijf (858)
1.1.1. Overeenkomstig artikel 858 AK de borg dat de kredietgever voldaan en heeft het recht van regres tegen de schuldenaar, volgde de jure (namelijk ex lege) op de rechten van de kredietgever. De juridische vervanging van de garant voor de rechten van de kredietgever (geleverd door de bepaling van artikel 179 van het burgerlijk wetboek) omvat bovendien de bijkomende rechten aan de kredietgever, die gewaarborgd zijn vordering tegen de schuldenaar, en met name de garanties en zekerheden (458).
Daarom ons bedrijf heeft vervangen de rechten en claims van de toepassing kath'wn 3 in 1 en 2 kath'wn ex lege toepassing overeenkomstig artikel 858 AK en aanspraak kan maken van de eerste en 2e van kath'wn de toepassing hoofdelijk aansprakelijk worden gesteld, de hoeveelheid 177.532, 19 euro, vermeerderd met wettelijke rente vanaf 24-6-2011 tot volledige terugbetaling.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ολλανδικά) 3:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
II. De betwiste vorderingen van ons bedrijf tijdens de 1e en 2e van de hele toepassing s levensmiddelen 1.1 . Belangrijkste basis: de wettelijke vervanging van ons bedrijf (HC 858) 1.1.1 . In overeenstemming met artikel 858 AK de borgDat tevreden de kredietverstrekker en heeft recht van verhaal tegen de debiteur, crediteur automatisch (d.w.z. , Ex lege) over de rechten van de schuldeiser.De legitieme substitutie van de borg op de rechten van de schuldeiser (voorzien door de bepaling van artikel 858 AK) bevat ook bijkomende rechten van de schuldeiser,Ervoor gezorgd dat zijn vordering op de schuldenaar, en in het bijzonder de garanties en de onderpanden (AK 458).
Dus, onze vennootschap is vervangen door de rechten en aanspraken van 3e van gehele s de toepassing tijdens de 1e en 2e van de gehele toepassing s ex lege" in overeenstemming met artikel 858 AK en hij aanspraak kan maken op de 1e en2E gehele s toepassingen,Ευθυνόμενους hoofdelijk, het bedrag van 177.532,19 euro, het grootste deel van het rechtmatig belang van de 24-6-2011 tot volledige terugbetaling.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
 
Άλλες γλώσσες
η υποστήριξη εργαλείο μετάφρασης: Klingon, Ίγκμπο, Όντια (Ορίγια), Αγγλικά, Αζερμπαϊτζανικά, Αλβανικά, Αμχαρικά, Αναγνώριση γλώσσας, Αραβικά, Αρμενικά, Αφρικάανς, Βασκικά, Βεγγαλική, Βιετναμεζικά, Βιρμανικά, Βοσνιακά, Βουλγαρικά, Γίντις, Γαελικά Σκοτίας, Γαλικιακά, Γαλλικά, Γερμανικά, Γεωργιανά, Γιορούμπα, Γκουτζαρατικά, Δανικά, Εβραϊκά, Ελληνικά, Εσθονικά, Εσπεράντο, Ζουλού, Ζόσα, Ιαπωνικά, Ινδονησιακά, Ιρλανδικά, Ισλανδικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Καζακστανικά, Κανάντα, Καταλανικά, Κινέζικα, Κινεζικά (Πα), Κινιαρουάντα, Κιργιζιανά, Κορεατικά, Κορσικανικά, Κουρδικά, Κρεόλ Αϊτής, Κροατικά, Λάο, Λατινικά, Λετονικά, Λευκορωσικά, Λιθουανικά, Λουξεμβουργιανά, Μαλέι, Μαλαγάσι, Μαλαγιάλαμ, Μαλτεζικά, Μαορί, Μαραθικά, Μογγολικά, Νεπαλικά, Νορβηγικά, Ολλανδικά, Ουαλικά, Ουγγρικά, Ουζμπεκικά, Ουιγούρ, Ουκρανικά, Ουρντού, Πάστο, Παντζάμπι, Περσικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρουμανικά, Ρωσικά, Σίντι, Σαμοανικά, Σεμπουάνο, Σερβικά, Σεσότο, Σινχάλα, Σλαβομακεδονικά, Σλοβακικά, Σλοβενικά, Σομαλικά, Σουαχίλι, Σουηδικά, Σούντα, Σόνα, Ταζικιστανικά, Ταμίλ, Ταταρικά, Ταϊλανδεζικά, Τελούγκου, Τζαβανεζικά, Τούρκικα, Τσεχικά, Τσιτσέουα, Φιλιπινεζικά, Φινλανδικά, Φριζιανά, Χάουσα, Χίντι, Χαβαϊκά, Χμερ, Χμονγκ, τουρκμενικά, γλώσσα της μετάφρασης.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: