Κατόπιν των παραπάνω η εταιρεία μας ανήγγειλε πλέον στην 1η και στο 2ο μετάφραση - Κατόπιν των παραπάνω η εταιρεία μας ανήγγειλε πλέον στην 1η και στο 2ο Ολλανδικά πώς να το πω

Κατόπιν των παραπάνω η εταιρεία μας

Κατόπιν των παραπάνω η εταιρεία μας ανήγγειλε πλέον στην 1η και στο 2ο των καθ’ων η αίτηση την παραπάνω εκχώρηση, επιδίδοντας στον καθένα τους στις 2-3-2012 [μέσω του Εισαγγελέα Πρωτοδικών Ρεθύμνης και των αρμόδιων αρχών της Ελλάδας και της Ολλανδίας σύμφωνα με τον Κανονισμό (ΕΚ) 1393/2007] τη σχετική εξώδικη δήλωσή της με χρονολογία 12-12-2011 και επικυρωμένο ακριβές αντίγραφο της παραπάνω σύμβασης εκχώρησης (με τις επίσημες μεταφράσεις τους από την ελληνική στην ολλανδική γλώσσα, οι οποίες πραγματοποιήθηκαν από την αρμόδια μεταφραστική υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικών της Ελλάδας).
Ειδικότερα με την παραπάνω εξώδικη δήλωσή της η εταιρεία μας ανήγγειλε στην 1η και στο 2ο των καθ’ων η αίτηση την παραπάνω εκχώρηση και τους ζήτησε να της καταβάλουν, ευθυνόμενοι εις ολόκληρο, το ποσό των 177.532,19 ευρώ πλέον των νομίμων τόκων υπερημερίας από τις 24-6-2011 μέχρι την πλήρη εξόφλησή του.
Εντούτοις –παρά την αναγγελία και τη σχετική όχλησή μας- η 1η και ο 2ος των καθ’ων η αίτηση αρνούνται να μας καταβάλουν το παραπάνω ποσό.
0/5000
Από: -
Για: -
Αποτελέσματα (Ολλανδικά) 1: [Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
Om deze redenen, ons bedrijf nu aangekondigd de eerste en de tweede verweerster in de aanvraag voor de bovenstaande opdracht,het geven van elk van hen op 02.03.2012 [door de openbaar aanklager Misdemeanors Rethymno en de bevoegde autoriteiten van Griekenland en Nederland overeenkomstig Verordening (EG) 1393/2007], de bevoegde rechtbank uitspraak gedateerdeen voor eensluidend gewaarmerkt afschrift van de bovenstaande concessieovereenkomst (met officiële vertalingen uit het Grieks naar het Nederlands,uitgevoerd door een bevoegde vertaaldienst van het Ministerie van Buitenlandse Zaken).
Vooral bij de hierboven rechtbank verklaring van het bedrijf aangekondigd in ons eerste en tweede verweerster in de aanvraag voor de bovenstaande opdracht en gevraagd om te betalen, hoofdelijk aansprakelijk, het bedrag van 177.532,19 euro vermeerderd met de wettelijke rente over achterstallige betalingen 06.24.2011 tot aan de volledige terugbetaling.
Echter, ondanks de aankondiging en onze ingebrekestelling, de eerste en de tweede toepassing van de verwerende partij weigerde te betalen ons dit bedrag.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ολλανδικά) 2:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
In het licht van het bovenstaande, ons bedrijf nu aangekondigd in de 1e en 2e van de toepassing kath'wn de bovenstaande opdracht, epididontas in elke één van hen op 2-3-2012 [via advocaat advocaat van Rethymno en de bevoegde autoriteiten van Griekenland en Nederland overeenkomstig verordening (EG) geen 1393/2007] de daarop betrekking hebbende buitengerechtelijke verklaring tot nu toe en exacte kopie van de bovenstaande gecertificeerd opdracht (met officiële vertalingen uit het Grieks naar Nederlandse taal gemaakt door de vertaaldienst van het ministerie van buitenlandse zaken).
Met name de buitengerechtelijke verklaring hierboven van ons bedrijf aangekondigd op de 1e en 2e van de toepassing kath'wn de bovenstaande toewijzing en vroeg hen te betalen eythynomenoi, hoofdelijk, de som van 177.532,19 euro vermeerderd met wettelijke rente vanaf 24-6-2011 tot volledige terugbetaling.
Echter – ondanks de aankondiging en onze ochlisi-de 1e en 2e van de toepassing kath'wn weigeren te betalen het bedrag boven ons.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ολλανδικά) 3:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
Na het bovenstaande, heeft het bedrijf aangekondigd niet langer in de 1e en 2e van gehele s de toepassing het bovenstaande toewijzing,Door met elkaar op 3.2.2012 [door de aanklager Rethymnis speurwerk nieuws en relevante instanties van Griekenland en Nederland, in overeenstemming met Verordening (EG) 1393/2007 ] relevante administratieve afwikkeling verklaring gedateerdEn een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift toe van bovengenoemde concessie (met officiële vertalingen uit het Grieks in de Nederlandse taal.Door de bevoegde vertaaldienst van het Ministerie van Buitenlandse Zaken van Griekenland).
Met name de hierboven genoemde buitengerechtelijke verklaring van ons bedrijf heeft aangekondigd om de 1e en de 2e van gehele s de toepassing het bovenstaande toewijzing en hen gevraagd deze te vergoeden, hoofdelijk aansprakelijk is, het bedrag van 177.532 .19 EURO meer dan wettelijke rente vanaf de 24-6-2011 tot volledige terugbetaling.
Echter, ondanks de aankondiging en wel; de 1e en de 2e van de hele toepassing s weigeren onze naar het bovenstaand bedrag.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
 
Άλλες γλώσσες
η υποστήριξη εργαλείο μετάφρασης: Klingon, Ίγκμπο, Όντια (Ορίγια), Αγγλικά, Αζερμπαϊτζανικά, Αλβανικά, Αμχαρικά, Αναγνώριση γλώσσας, Αραβικά, Αρμενικά, Αφρικάανς, Βασκικά, Βεγγαλική, Βιετναμεζικά, Βιρμανικά, Βοσνιακά, Βουλγαρικά, Γίντις, Γαελικά Σκοτίας, Γαλικιακά, Γαλλικά, Γερμανικά, Γεωργιανά, Γιορούμπα, Γκουτζαρατικά, Δανικά, Εβραϊκά, Ελληνικά, Εσθονικά, Εσπεράντο, Ζουλού, Ζόσα, Ιαπωνικά, Ινδονησιακά, Ιρλανδικά, Ισλανδικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Καζακστανικά, Κανάντα, Καταλανικά, Κινέζικα, Κινεζικά (Πα), Κινιαρουάντα, Κιργιζιανά, Κορεατικά, Κορσικανικά, Κουρδικά, Κρεόλ Αϊτής, Κροατικά, Λάο, Λατινικά, Λετονικά, Λευκορωσικά, Λιθουανικά, Λουξεμβουργιανά, Μαλέι, Μαλαγάσι, Μαλαγιάλαμ, Μαλτεζικά, Μαορί, Μαραθικά, Μογγολικά, Νεπαλικά, Νορβηγικά, Ολλανδικά, Ουαλικά, Ουγγρικά, Ουζμπεκικά, Ουιγούρ, Ουκρανικά, Ουρντού, Πάστο, Παντζάμπι, Περσικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρουμανικά, Ρωσικά, Σίντι, Σαμοανικά, Σεμπουάνο, Σερβικά, Σεσότο, Σινχάλα, Σλαβομακεδονικά, Σλοβακικά, Σλοβενικά, Σομαλικά, Σουαχίλι, Σουηδικά, Σούντα, Σόνα, Ταζικιστανικά, Ταμίλ, Ταταρικά, Ταϊλανδεζικά, Τελούγκου, Τζαβανεζικά, Τούρκικα, Τσεχικά, Τσιτσέουα, Φιλιπινεζικά, Φινλανδικά, Φριζιανά, Χάουσα, Χίντι, Χαβαϊκά, Χμερ, Χμονγκ, τουρκμενικά, γλώσσα της μετάφρασης.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: